惠特曼诗歌三首

瓦尔特·惠特曼(Walt Whitman,1819~1892)是美国历史上最伟大的诗人,他打破了一千多年以来的宗教禁忌,石破天惊地高声讴歌“同志之爱”(Comradeship),并且乐观地预言同志之爱的新时代将到来,而这种情爱将推动社会的前进。


《自我之歌》(节选)

  我相信你,我的灵魂,你是我的另一半,我不会贬损你,

  也决不会让别人贬损你。

  我们懒懒地躺在草地上,我解开了你上衣的第一粒纽扣,

  不想有言语,不想有音乐或节奏,不想有任何习俗或训导,

  不想有任何其它的东西,

  让我沉醉在这片寂静中,沉醉在你铜管乐一般浑厚的嗓音中。

  记得另一个透明的夏晨,我俩躺在一起,

  你的头卧在我的胯间,轻轻地翻转,

  你解开了我胸前的衬衣,你的舌头伸入了我裸露的胸脯,

  触到了我的胡子,又摸到了我的双足。

  我立刻感受到超越了琐碎尘世后所带来的宁静与理识,

  我知道上帝之手就是我的未来,

  我知道上帝之灵就是我的弟兄,

  所有的男人都是我的兄弟,所有的女人都是我的姐妹,

  爱是创世的依靠,

  爱犹如原野上坚挺与疲软的草叶一般无穷,

  爱在蚂蚁集居的洞穴里,

  爱在长满青苔的篱笆上,在乱石堆里,

  在毛蒌、接骨木与商陆草里。


《我穿过闹市>>

  以前我穿过闹市,总留意街头的摆设、建筑与风俗,

  现在我穿过整座城市,只想着那天偶遇后一直令我牵肠的人。

  日以继日,夜已继夜,我们时刻相守,遗忘了尘间的一切,

  我眼里只有他热烈的拥抱。

  一次次迷茫,一次次欢爱,一次次分离,

  他紧握着我的手,不想让我走,

  我看到他紧贴着我,紧闭的双唇在颤抖。


《远离尘世》


  远离尘世的喧嚣,

  我们的言语吐露着芬芳,

  在这个无人来到的角落里我自由自在,无所顾忌。

  强大的生命伴随着我,向我显示了我所追求的一切,

  我决心只高歌同志情谊,

  让这首歌延续到我生命的尽头,

  把这份充满活力的爱延续给后人。

  四十一岁第九个月的这个下午,

  我为所有年轻的和曾经年轻的男人而活,

  我要说出日夜陪伴着我的秘密,

  我要欢庆同志的爱情。

  (在无人踏过的草径上)

  来吧,我要向你袒露我宽阔的胸脯,

  我要冲破这片窒息与压抑;……

  我要植下同志之爱,让它丰厚得如遍布美国河岸、

  湖边和原野的树丛,

  我要用同志之爱

  使各个城市如臂膀搂住脖颈,永不分离。

  有人说我想摧毁制度,

  但我既不赞同也不反对制度,

  (我究竟与制度有多少共识?究竟与它的毁灭有多少共识?)

  我要在曼哈顿,在每个城市,不管是内陆还是海边,

  在田野上,在丛林中,在水平线上每一寸土地里,

  不要大厦不要法规不要商贾不要任何争论,

  建立起亲密的同志之爱的制度。

本站文章的内容来源分为注册用户的原创内容和本网站转载互联网的内容。 本站注册用户通过本站发表的一切原创内容,包括但不限于文章、图片、FLASH、影音文件等,其版权归本站及该用户共同所有; 本站转载的文章仅限于非商业性之用,内容和版权均属其著作权人所有。如果您认为本站的某些内容侵犯了您的合法权益,请您来信(Email:rainbow6s@163.com)指出,您可通过提供自己主张版权的证据,并承诺对其真实性负责,本站接到相关通知,并核查属实后,将根据相关法律规定采取措施删除相关内容。
咬一口
  
《彩虹旗下》微信公众号
《六色橘子》微信公众号

相关文章